Förvirrad vår

av Iréne Svensson Räisänen


Förvirrad vår
Våren stannat av
tvekar inför nästa steg
bigarråsnön förvirrar

© Iréne Svensson Räisänen (2025-05-09)

Om dikten Förvirrad vår:

Bigarrå

Våren 2025 är kall och långt ifrån den försommar som vi är vana vid. Ja, förutom att bigarråträden snöar som de brukar.

Om bigarråsnö

AI-robot

Det” är ett ganska ovanligt och poetiskt ord som inte är standard i svenska språket, men det förekommer ibland i litterära eller beskrivande texter. Det syftar troligen på snö som faller i stora, tunga flingor, ungefär som bigarråer (en sorts stora, mörka körsbär) i sin form eller tyngd.

Alltså:

  • Snöflingor som faller likt stora, tunga klumpar — kanske blöta eller klistriga — vilket påminner om bigarråer i storlek och fall.

Det är inte ett vedertaget meteorologiskt begrepp, utan snarare ett bildligt uttryck eller en sorts språklig liknelse.

ps. Jag har redigerat och faktagranskat AI:s text.

Iréne: Jag kallar det så när bigarråträdet tappar sina vita blommor som sprids med vinden.

Läs också

Läsa

Mina dikter Snö i maj, Drivor i maj och samlingen Vårdikter.

Böcker

Fler av mina dikter
Mina diktsamlingar


Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *

Iréne Svensson Räisänen Författarblogg
×